| Cùng trao đổi về chính tả tiếng Việt |
|
|
| Thứ bảy, 21 Tháng 6 2008 21:07 | |||
|
Trong phạm vi bài viết này, tôi không có tham vọng đưa ra chuẩn chính tả tiếng Việt, hay nêu được hết các trường hợp của chính tả, mà chỉ muốn trao đổi với bạn đọc một số trường hợp chính tả mà chúng ta hay nhầm lẫn. Trong khi viết bài này tôi đã dựa trên một số căn cứ sau: - Một số bài viết trên Tạp chí Ngôn ngữ của Viện Ngôn ngữ học; - Quyết định số 240/ QĐ ngày 05/3/1984 của Bộ trưởng Bộ Giáo dục về việc ban hành quy định chính tả tiếng Việt và thuật ngữ tiếng Việt áp dụng cho SGK; - Quyết định số 09/ 1998/ QĐ-VPCP ngày 22/ 11/ 1998 của Bộ trưởng Chủ nhiệm Văn phòng Chính phủ quy định tạm thời về viết hoa trong văn bản của Chính phủ và Văn phòng Chính phủ; - Quyết định số 07/ 2003/QĐ-BGD&ĐT ngày 13/3/2003 của Bộ trưởng Bộ Giáo dục và Đào tạo quy định tạm thời về viết hoa tên riêng trong sách giáo khoa; - Giáo trình Ngữ âm học tiếng Việt hiện đại- Đỗ Xuân Thảo, Trường Đại học Sư phạm Hà Nội I, 1995; - Khảo sát cách viết trên các sách báo, tạp chí hiện nay và thống kê các trường hợp nhiều người hay nhầm lẫn. 1) Âm /i/ khi nào được viết “i”, khi nào viết “y” - Khi /i/ đứng độc lập kết hợp với dấu thanh thành một âm tiết thì được viết “y”. VD: đại ý, ý chính, y nguyên …(trừ các trường hợp là từ láy khuyết phụ âm đầu như: ầm ĩ, í a í ới …) - Khi /i/ đứng sau âm đệm thì được viết “y”.VD: chuyện, luyến, tuyến, uyển … - Trong trường hợp tiếng không có phụ âm đầu thì nguyên âm đôi /iê/ được viết là “yê”. VD: yên, yết, yếm, yêu … - Trường hợp viết “qui” hay “quy” (quý, quỳ, quỷ, quỹ, quỵ…) theo khảo sát của tôi, trong các sách báo hiện nay thì hầu hết đều viết “quy” riêng Báo Tuổi trẻ viết là “qui”. Theo tôi nên viết là “quy” lí do: + Nếu viết là “qui” thì khi đánh vần: quờ + ui (cui) không đúng với khi ta phát âm tiếng “quy”. + Như trên đã nêu khi /i/ đứng sau âm đệm thì được viết là “y” trong trường hợp này “quy” thì /u/ là âm đệm. - Các trường hợp khác đối với tiếng chỉ có phụ âm đầu và /i/ thì nên viết “i” như: kĩ thuật, mĩ thuật, vật lí, địa lí, học kì, bác sĩ, tỉ lệ…(cách viết này được thể hiện trong SGK). 2) Vị trí dấu thanh: Theo thống kê của tôi, hiện nay trên sách báo khá nhiều trường ghi vị trí dấu thanh là chưa đúng theo quy định nhất là các tiếng có bộ phận vần chỉ có âm đệm và âm chính (thường sai hay đánh dấu thanh vào âm đệm vì âm này nằm ở giữa), tiếng có nguyên âm đôi… Theo quy định thì: Dấu thanh được ghi trên hoặc dưới âm chính. Trường hợp âm chính là nguyên âm đôi, nếu tiếng đó có âm cuối thì ghi dấu thanh ở âm thứ hai (trường, được, tiếng …), nếu tiếng đó không có âm cuối thì ghi dấu thanh ở âm thứ nhất (mía, lúa, lửa …). Cần lưu ý thêm, theo ngữ âm học tiếng Việt hiện đại thì tiếng Việt có 3 nguyên âm đôi là /iê/, /uô/, /ươ/ các trường hợp khác (/yê/, /ia/, /ya/, /ua/, /ưa/) chỉ là biến thể của 3 nguyên âm đôi này khi tiếng đó có hay không có âm cuối. Một số tiếng chúng ta hay nhầm lẫn âm chính, dẫn đến đánh vị trí dấu thanh sai: hoà, hào (/a/ là âm chính); tuý, thuý, huỷ (/i/ là âm chính), túi, thúi, hủi (/u/ là âm chính, /i/ là bán nguyên âm); quá, quả (/u/ là âm đệm); lúa, tủa (“ua” là âm chính, cách viết biến thể của nguyên âm đôi /uô/ khi tiếng đó không có âm cuối). 3) Viết hoa tên cơ quan, tổ chức, đoàn thể Trường hợp này, trên sách báo có nhiều cách viết khác nhau. Nhưng nhìn chung đa số đều viết theo quan điểm của quyết định 07/2003/QĐ-BGD&ĐT. Cụ thể là: Viết hoa chữ cái đầu của âm tiết đầu tiên và các âm tiết đầu của các bộ phận tạo thành tên riêng. Ví dụ: - Ban Chấp hành Trung ưng Đảng Cộng sản Việt Nam - Bộ Giáo dục và Đào Tạo - Bộ Lao động-Thương binh và Xã hội - Trường Đại học Sư phạm Hà Nội I - Trường Tiểu học Chu Văn An Lưu ý: chỉ viết hoa danh từ riêng, những danh từ chung thì không viết hoa. VD: các trường tiểu học, các trường đại học (đây là những danh từ chung nên không viết hoa như các VD nêu trên). * Một số trường hợp khác về cơ bản có sự thông nhất khá cao giữa các quan điểm, xin bạn đọc tham khảo thêm Quyết định số 07/ 2003/QĐ-BGD&ĐT ngày 13/3/2003 của Bộ trưởng Bộ Giáo dục và Đào tạo quy định tạm thời về viết hoa tên riêng trong SGK. Chính tả tiếng Việt khá phức tạp, mà kiến thức bản thân thì hạn chế, rất mong được sự chia sẻ của bạn đọc. Nguyễn Đình Quốc Hùng Trường Tiểu học Chu Văn An, Châu Đức, tỉnh Bà Rịa-Vũng Tàu Email: quochungbrvt@yahoo.com
Tin mới hơn:
Tin cũ hơn:
|
| Trang chủ |
| Tin tức |
| Bài viết |
| Trao đổi |
| Trung tâm tài nguyên |
| Sản phẩm của CENTEA |
| Danh sách liên kết |
| Danh bạ Trường học |
| Cộng tác viên |
| Đăng ký nhận bản tin |
| Những câu hỏi thường gặp |
| Các yêu cầu chưa hồi âm |
| Hướng dẫn gửi bài |
| Hướng dẫn liên hệ |
| Liên hệ |
| Quy định sử dụng |
| Về chúng tôi |
1029 lượt giáo viên








![]() | Hôm nay | 674 |
![]() | Hôm qua | 11383 |
Đăng ký nhận bản tin của CENTEA qua email.
Viết lời bình
Thầy Cô và các bạn vui lòng gõ tiếng Việt có dấu
Nếu có thể, xin thầy giới thiệu lại các văn bản chỉ đạo mà thầy đã nêu để nhiều người cùng nghiên cứu.
Hiện nay, nhiều qui định có vẻ như chưa thống nhất với nhau. Ví dụ, cách viết địa danh, "Hà Nội" hay "Hà nội", viết tên người "Nguyễn Văn Y" hay "Nguyễn văn Y"?... là những vấn đề nên bàn và đi đến qui định chuẩn toàn quốc ngay.
Cảm ơn Thầy Hùng nhiều.
Bộ trưởng Bộ Giáo dục và Đào tạo
- Căn cứ Nghị định số 86/2002/NĐ-CP ngày 05/11/2002 của Chính phủ về chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của các Bộ, cơ quan ngang Bộ.
- Căn cứ Nghị định số 29/CP ngày 30/3/1994 của Chính phủ quy định nhiệm vụ, quyền hạn và tổ chức bộ máy của Bộ Giáo dục và Đào tạo.
- Theo đề nghị của Vụ trưởng Vụ Tiểu học và Giám đốc Nhà Xuất bản Giáo dục
quyết định:
- Điều 1. Ban hành kèm theo Quyết định này Quy định tạm thời về viết hoa tên riêng trong sách giáo khoa.
- Điều 2. Quyết định này có hiệu lực sau 15 ngày, kể từ ngày đăng Công báo. Bản Quy định này được sử dụng trong việc biên soạn, biên tập sách giáo khoa viết theo Chương trình các môn học ở tiểu học, trung học cơ sở, trung học phổ thông (được ban hành theo các Quyết định số 43/2001/QĐ-BGDĐT ngày 09/11/2001, số 03/2002/QĐ-BGDĐT ngày 24/01/2002 và số 47/2002/QĐ-BGDĐT ngày 19/11/2002 của Bộ trưởng Bộ Giáo dục và Đào tạo).
- Điều 3. Chánh Văn phòng Bộ, Vụ trưởng Vụ Tiểu học, Vụ trưởng Vụ Trung học phổ thông, Giám đốc Nhà Xuất bản Giáo dục và Thủ trưởng các đơn vị có liên quan thuộc cơ quan Bộ Giáo dục và Đào tạo chịu trách nhiệm thi hành Quyết định này.
Quy định tạm thời về viết hoa tên riêng trong sách giáo khoa (Ban hành kèm theo Quyết định số 07/2003/QĐ-BGDĐT ngày 13/3/2003 của Bộ trưởng Bộ Giáo dục và Đào tạo)
I. Cách viết tên riêng Việt Nam
1. Tên người: Viết hoa chữ cái đầu của tất cả các âm tiết. Ví dụ:
- Đinh Tiên Hoàng, Trần Hưng Đạo.
- Trần Phú, Ngô Gia Tự, Nguyễn Thị Minh Khai.
- Tố Hữu, Thép Mới.
- Vừ A Dính, Bàn Tài Đoàn.
* Chú ý: Tên danh nhân, nhân vật lịch sử được cấu tạo bằng cách kết hợp bộ phận vốn là danh từ chung với bộ phận tên gọi cụ thể cũng được coi là tên riêng và viết hoa theo quy tắc viết hoa tên người. Ví dụ:
- Ông Gióng, Bà Trưng.
- Đồ Chiểu, Đề Thám.
2. Tên địa lý: Viết hoa chữ cái đầu của tất cả các âm tiết. Ví dụ:
- Thái Bình, Trà Vinh, Cần Thơ.
- Thừa Thiên - Huế, Bà Rịa - Vũng Tàu.
- Sa Pa, Mù Cang Chải, Pác Bó.
* Chú ý: Tên địa lý được cấu tạo bởi danh từ chỉ hướng hoặc bằng cách kết hợp bộ phận vốn là danh từ chung, danh từ chỉ hướng với bộ phận tên gọi cụ thể cũng được coi là danh từ riêng chỉ tên địa lý và viết hoa theo quy tắc viết hoa tên địa lý. Ví dụ:
- Bắc Bộ, Nam Bộ, Tây Bắc, Đông Bắc.
- Vàm Cỏ Đông, Trường Sơn Tây.
- Hồ Gươm, Cầu Giấy, Bến Thủy, Cửa Việt, Đèo Ngang, Vũng Tàu.
3. Tên dân tộc: Viết hoa chữ cái đầu của tất cả các âm tiết. Ví dụ: Kinh, Tày, Sán Dìu, Lô Lô, Phù Lá, Hà Nhì.
4. Tên người, tên địa lý và tên các dân tộc Việt Nam thuộc các dân tộc thiểu số anh em có cấu tạo từ đa âm tiết (các âm tiết đọc liền nhau): Đối với mỗi bộ phận tạo thành tên riêng, viết hoa chữ cái đầu và có gạch nối giữa các âm tiết. Ví dụ:
- Ê-đê, Ba-na, Xơ-đăng, Tà-ôi.
- Kơ-pa Kơ-lơng, Nơ-trang-lơng.
- Y-rơ-pao, Ch¬-pa.
5. Tên cơ quan, tổ chức, đoàn thể: Viết hoa chữ cái đầu của âm tiết đầu tiên và các âm tiết đầu của các bộ phận tạo thành tên riêng. Ví dụ:
- Ban Chấp hành Trung ương Đảng Cộng sản Việt Nam.
- Ủy ban Thường vụ Quốc hội.
- Ủy ban Trung ương Mặt trận Tổ quốc Việt Nam.
- Bộ Giáo dục và Đào tạo;
- Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội;
- Bộ Nông nghiệp và Phát triển nông thôn.
- Trung ương Đoàn Thanh niên Cộng sản Hồ Chí Minh.
- Trường Đại học Sư phạm Hà Nội I;
- Trường Tiểu học Kim Đồng.
- Nhà máy Cơ khí Nông nghiệp I.
6. Từ và cụm từ chỉ các con vật, đồ vật, sự vật được dùng làm tên riêng của nhân vật: Viết hoa chữ cái đầu của âm tiết tạo thành tên riêng. Ví dụ:
- (chú) Chuột, (bác) Gấu, (cô) Chào Mào, (chị) Sáo Sậu
- (bác) Nồi Đồng, (cô) Chổi Rơm, (anh) Cần Cẩu
- (ông) Mặt Trời, (chị) Mây Trắng.
II. Cách viết tên riêng nước ngoài
1. Tên người, tên địa lý:
1.1. Trường hợp phiên âm qua âm Hán - Việt: Viết theo quy tắc viết tên người, tên địa lý Việt Nam. Ví dụ:
- Mao Trạch Đông, Kim Nhật Thành.
- Đức, Nhật Bản, Bồ Đào Nha, Triều Tiên.
1.2. Trường hợp phiên âm không qua âm Hán - Việt (phiên âm trực tiếp, viết sát theo cách đọc): Đối với mỗi bộ phận tạo thành tên riêng, viết hoa chữ cái đầu và có gạch nối giữa các âm tiết. Ví dụ:
- Phơ-ri-đơ-rích ăng-ghen, Vơ-la-đi-mia I-lích Lê-nin.
- Mát-xcơ-va, I-ta-li-a, An-giê-ri.
2. Tên cơ quan, tổ chức, đoàn thể nước ngoài:
2.1. Trường hợp dịch nghĩa: Viết theo quy tắc viết tên cơ quan, tổ chức, đoàn thể Việt Nam. Ví dụ:
- Trường Đại học Tổng hợp Quốc gia Mát-xcơ-va mang tên Lô-mô-nô-xốp.
- Viện Khoa học Giáo dục Bắc Kinh.
2.2. Trường hợp viết tắt: Viết nguyên dạng viết tắt. Tùy từng trường hợp, có thể ghi thêm tên dịch nghĩa hoặc ghi thêm tên nguyên dạng không viết tắt. Ví dụ: WB (Ngân hàng Thế giới), hoặc WB (World Bank).
Xin chào!